what unknown rules does this adjective phrase break, if any?
Posted: Thu Jan 26, 2023 9:17 am
Hi, hope somebody smarter than me can help!
In Sweden a company has to produce an annual report every year which incorporates a section on sustainability. So it is not an annual sustainability report, but rather an annual report (financial statements) and sustainability report rolled into one.
A Swedish native-speaking colleague is dead set on calling this the "Annual and Sustainability Report", but to me as a native English speaker this sounds wrong. But why? Is it just me that thinks so? I've tried analysing it from the 'OSASCOMP' perspective but these are wacky adjectives so I can't figure it out!
In Sweden a company has to produce an annual report every year which incorporates a section on sustainability. So it is not an annual sustainability report, but rather an annual report (financial statements) and sustainability report rolled into one.
A Swedish native-speaking colleague is dead set on calling this the "Annual and Sustainability Report", but to me as a native English speaker this sounds wrong. But why? Is it just me that thinks so? I've tried analysing it from the 'OSASCOMP' perspective but these are wacky adjectives so I can't figure it out!